Поиск

20.04.2018

In uomini, in soldati (Così fan tutte)

In uomini, in soldati — ария Деспины из оперы Моцарта "Так поступают все женщины". Деспина — камеристка в доме богатых сестёр Фьордилиджи и Дорабеллы, которые обручены с офицерами Феррандо и Гульельмо. Офицеры поспорили с доном Альфонсо, что их возлюбленные невесты верны им несмотря ни на что. Соглашаясь на условие сделки, они сообщают сёстрам, что их срочно призвали в военный поход. После их ухода сёстры сокрушаются о разлуке с возлюбленными. Деспина хохочет над их наивностью и в своей арии советует им пользоваться удачным отсутствием их избранников, ведь и мужчины таковы, что верность хранить точно не будут. Сёстры, конечно же, негодуют и не слушают служанку. Тут в дом заявляются "албанцы" (переодетые женихи), играя бешеную страсть и пытаясь всячески соблазнить невесту другого. Дон Альфонсо подкупает Деспину, дабы та всячески помогала "гостям". Она напутствует сестёр, переодевается и доктором и нотариусом, и в конце концов афера удаётся. На фото к посту — Даниэль де Низ в образе Деспины © Marty Sohl (Metropolitan Opera).

Восхитительная Чечилия Бартоли:

Пост вдохновлён исполнением Анны Моффо:

Оригинал (итальянский):
Лоренцо да Понте
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Despina]

In uomini, in soldati,
sperare fedeltà?
(ridendo)

Non vi fate sentir,
per carità!
[Деспина]

Ждать верность от мужчин,
к тому ж солдатов?
(усмехаясь)

Вас же услышать могут,
боже упаси!
Di pasta simile
son tutti quanti,
le fronde mobili,
l'aure incostanti
han più degli uomini
stabilità.
Все они слеплены
из одной глины,
в листьях кружащих,
в ветрах переменных
больше стабильности,
чем у мужчин.
Mentite lagrime,
fallaci sguardi
voci ingannevoli,
vezzi bugiardi
son le primarie
lor qualità.
Лживые слёзы,
взгляды лукавые,
речи притворные,
ласки фальшивые —
это мужчин
основные черты.
In noi non amano
che il lor diletto,
poi ci dispregiano,
neganci affetto,
né val da’ barbari
chieder pietà!
Мы для них только
для наслаждения,
после бесчувствие,
к нам невнимание,
толку от варваров
чуткости ждать!
Paghiam, o femmine,
d'ugual moneta
questa malefica
razza indiscreta;
amiam per comodo,
per vanità!
Отплатим же, женщины,
той же монетою
этому гадкому,
наглому племени,
выпадет случай —
будем любить!

Комментариев нет:

Отправить комментарий