Поиск

28.10.2012

Je crains de lui parler la nuit (Пиковая дама)

Ах, постыл мне этот свет… Je crains de lui parler la nuit — сцена и романс старой графини из оперы "Пиковая дама" (композитор Пётр Ильич Чайковский), созданной по мотивам одноимённой повести А. С. Пушкина. Графиня, приехавшая с бала, ругает современные нравы, смотрит на свой портрет и, вспоминая молодость в Париже, напевает начало арии Лоретты из французской оперы Андре Гретри «Ричард Львиное Сердце». Азартный Герман, влюблённый во внучку графини Лизу, одержим тайной трёх карт, которую якобы хранит графиня. Он хочет выведать её секрет, и потому в это самое время прячется за портьерой, дожидаясь, пока уйдут слуги. Эта ария графини долго звучала в начале программы "Что? Где? Когда?", как и ария Германа "Что наша жизнь? Игра!". На фото к посту — Лариса Дядькова в образе графини © Ken Howard / Metropolitan Opera.

Исполнение Софьи Преображенской (её голос звучит в фильме-опере 1960-года):

Елена Образцова в образе Графини:

Оригинал (русский и французский):
Модест Ильич Чайковский
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Хор приживалок и горничных]

Благодетельница,
Свет наш барынюшка,
Утомилася, чай,
Хочет, верно, почивать!
Благодетельница,
Раскрасавица!
Ляг в постельку, завтра будешь снова краше
Утренней зари!
Ляг в постельку, завтра встанешь краше
Утреней зари!
Благодетельница!
Ляг в постельку,
Отдохни, отдохни,
Отдох…
[Графиня]

Полно врать вам! Надоели! Я устала… мочи нет…
Не хочу я спать в постели!
(Ее усаживают в кресло и обкладывают подушками.)
Ах, постыл мне этот свет! Ну, времена!
Повеселиться толком не умеют.
Что за манеры! Что за тон! И не глядела бы…
Ни танцевать, ни петь не знают!
Кто дансерки? Кто поет? Девчонки!
А бывало: кто танцевал? кто пел?
Le duc d'Orlean, la duc d'Ayen, de Coigni,
la comtesse d'Estrades,
La duchnesse de Brancas…
Какие имена!…
И даже, иногда, сама, сама маркиза Помпадур!
При них я и певала…
Le duc de la Valliere хвалил меня!
Раз, помню, в Chantili, у Рrinсе dе Соndе,
Король меня слыхал!
Я как теперь все вижу…






Герцог Орлеанский, герцог д’Айен,
герцог де Куаньи, графиня д’Эстрад,
герцогиня де Бранка



Герцог де ла Вальер
в Шантильи, у Принца де Конде


(Напевает.)

Je crains de lui parler la nuit,
j'écoute trop tout ce qu'il dit.
Il me dit: "je vois aime",
et je sens, malgré moi,
je sens mon cœur qui bat, qui bat…
et je ne sais pourquoi…

Боюсь я с ним в ночи говорить,
и каждому слову внимаю.
Он говорит: «Я вас люблю»,
и чувствую я против воли,
как сердце моё так забилось, забилось…
и не ведаю, отчего…
(Словно очнувшись, оглядывается.)

Чего вы тут стоите? Вон ступайте!
(Горничные и приживалки, осторожно ступая,
расходятся. Графиня дремлет и напевает
как бы сквозь сон.)
Je crains de lui parler la nuit,
j'écoute trop tout ce qu'il dit.
Il me dit: "je vois aime",
et je sens, malgré moi,
je sens mon cœur qui bat, qui bat…
et je ne sais pourquoi…
Боюсь я с ним в ночи говорить,
и каждому слову внимаю.
Он говорит: «Я вас люблю»,
и чувствую я против воли,
как сердце моё так забилось, забилось…
и не ведаю, отчего…

3 комментария: