Cadrò, ma qual si mira — ария Деметрия из оперы "Береника" (композитор Франческо Арайя). Информации об операх Арайи очень мало, либретто или краткого содержания я не нашёл. Зато наткнулся на содержание оперы "Береника" Генделя. Судя по именам персонажей (царица Египта Береника III, принц Деметрий), сюжет должен быть похожим. В опере Генделя Береника любит Деметрия, но тот тайно любит её сестру Селену и это взаимно. В это же время союзный Рим требует заключения брака царицы с римлянином Александром. В сюжете очень много хитросплетений, подробнее с ним можно ознакомиться тут.
Потрясающее исполнение Чечилии Бартоли:
Оригинал (итальянский):
Антонио Сальви
Антонио Сальви
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
Александр Кузьмин
[Demetrio]
Cadrò, ma qual si miraparte cader dal monte
della sassosa fronte
che quant'a lei s'oppone
urta, fracassa e seco
precipitando va.
[Деметрий]
Я паду, но низвергнусь подобнопадающему обломку скалы
с вершины горной,
который всё на своём пути
сшибает, крушит и с собой увлекает,
сметая вниз.
E se non resta oppresso
dalla fatal ruina,
sente da lunge anch'esso
attonito 'l pastore
lo strepito del colpo
ch'impallidir lo fa.
dalla fatal ruina,
sente da lunge anch'esso
attonito 'l pastore
lo strepito del colpo
ch'impallidir lo fa.
И если ошеломлённого пастуха
не придавит губительным обвалом,
то всё же слышит он вдали
грохот камнепада,
заставляющего его
побледнеть от страха.
не придавит губительным обвалом,
то всё же слышит он вдали
грохот камнепада,
заставляющего его
побледнеть от страха.
Комментариев нет:
Отправить комментарий