Поиск

28.04.2013

Col versar, barbaro, il sangue (Berenice)

Col versar, barbaro, il sangue — ария Береники из одноимённой оперы (композитор Джузеппе Мария Орландини) по пьесе Жана Расина "Береника". Опера основана на истории любви иудейской царицы Береники и римского императора Тита. Римские законы против их брака, Тита призывают отослать Беренику из Рима. Он нехотя соглашается и поручает Антиоху, царю Комагены, который тайно влюблён в царицу, огласить его решение. Береника не верит Антиоху, что Тит хочет прогнать её. Тит сам является ей, чтобы сообщить о тяжёлом решении, которому он сам не рад, ведь он любит её, но не может нарушить законов, которые обязался блюсти. Береника упрекает его в этой арии, она хочет покончить собой. Под ликование римского народа Береника уезжает из Рима, дав клятву Титу, что не наложит на себя руки, а Антиоха призывает забыть о любви к ней.

Джойс ДиДонато в образе Береники (она же на фото):

Оригинал (итальянский):
Бенедикт Паскуалиго
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Berenice]

Col versar, barbaro, il sangue,
dal tuo pianto vendicata
agli Elisi volerò.
[Береника]

Пролив, о варвар, кровь свою,
я отомщённой твоими слезами
улечу на Елисейские поля.
Lieta solo allor, morendo,
col piacer di tuo cordoglio,
l'alma ingrata io punirò.
Я стану счастлива лишь когда, умирая,
буду наслаждаться твоей скорбью,
и покараю твою неблагодарную душу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий