Поиск

30.09.2013

Mattinata (Leoncavallo)

Mattinata или Утренняя серенада – популярная песня композитора Руджеро Леонкавалло, написанная в 1904 году для легендарного Энрико Карузо. Считается первой песней, специально предназначенной для записи на граммофоне. В первой записи этой песни на рояле играет сам автор. В начале сразу вспоминаются строки Одиссеи в переводе В. А. Жуковского: "Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос". Жаль, что срифмовать перевод у меня не получилось, уж очень красивый текст. На фото к посту - Роберто Болле и Коко Роша в образе Ромео и Джульетты © Annie Leibovitz / Vogue.

Исполнение Лучано Паваротти:

Исполнение Энрико Карузо. За роялем - Руджеро Леонкавалло.

Оригинал (итальянский):
Руджеро Леонкавалло
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
L'aurora di bianco vestita
già l'uscio dischiude al gran sol;
Di già con le rosee sue dita
carezza de' fiori lo stuol!
Commosso da un fremito arcano
intorno il creato già par;
E tu non ti desti, ed invano
mi sto qui dolente a cantar.

Metti anche tu la veste bianca
e schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.

Ove non sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.
Аврора в своих белоснежных одеждах
для солнца уже распахнула врата;
Перстами пурпурными гладит
она мириады цветов!
И будто таинственным трепетом
пронизано всё мирозданье;
Но ты всё ещё не проснулась, напрасно
стою здесь, страдая, пою серенаду свою.

Надень же и ты белоснежное платье
и дверь трубадуру свою приоткрой!
Где нет тебя – там меркнет свет;
А там, где ты – восходит любовь.

Где нет тебя – там меркнет свет;
А там, где ты – восходит любовь.

2 комментария:

  1. Прекрасный перевод! Спасибо за ваш труд!

    ОтветитьУдалить
  2. Руджеро Леонковалло
    Час утра (Утро, рассвет)

    Вот белое платье Авроры
    Откроет дверь новому дню.
    Перстами, что розами полны,
    Ласкает цветную зарю.
    Взволнована тайною дрожью,
    Росой свои чувства сплетёт.
    Спишь, сна очарована ложью,
    Поэт твой влюблённый поёт.

    Прошу, прикоснись к платью белому утра,
    Божественный свет свой сейчас разбуди.
    Певец не увидит рассветного чуда,
    Лишь только с тобой любовь может прити.

    Где нет тебя, свет не увижу я вновь.
    Лишь только с тобой торжествует любовь.
    АКраснянский

    ОтветитьУдалить