Поиск

25.12.2013

In sì barbara sciagura (Semiramide)

In sì barbara sciagura - ария Арзаче из оперы "Семирамида" (композитор Джоаккино Россини). Арзаче (Арсак, Аршак) - молодой ассирийский военачальник, прибывший из Скифии в Вавилон по тайному приказу Семирамиды. Ассирийская царица влюблёна в Арзаче, она думает, что он тоже её любит, и потому объявила его преемником убитого царя Нина и... своим мужем. В тот момент перед всеми является тень Нина и требует, чтобы в его гробнице Арзаче принёс жертву за убийство Нина. В святилище бога Бэла верховный жрец Орой открывает Арзаче великую тайну, что Арзаче - Ниний, сын царя Нина и царицы Семирамиды, которого все считали погибшим. Приближённый к царю Фрадат спас Ниния во время покушения на царя. В письме Нина к Фрадату Арзаче читает призыв спасти Ниния и отомстить отравителям - высокородному Ашшуру и... Семирамиде. Арзаче в великом смятении поёт свою арию, но жрецы ободряют его на месть, вручив ему меч отца. Арзаче лишь надеется, что Нин смилуется над его матерью Семирамидой. На фото - Александра Романо в образе Арзаче © Joe del Tufo / Moonloop Photography.

Мэрилин Хорн в фильме-концерте, посвящённом Россини (Версаль, 1985 г.):

Также нравится исполнение Эвы Подлещ.

Оригинал (итальянский):
Гаэтано Росси
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Arsace]

In sì barbara sciagura
m'apri tu le braccia almeno:
lascia ch'io a te versi in seno
il mio pianto, il mio dolor.
A quest'anima smarrita
porgi tu conforto, aita.
Di mie pene al crudo eccesso,
langue oppresso in petto il cor.
[Арзаче]

В столь жестокий час несчастья
хотя бы раскрой для меня свои объятия,
дозволь излить на твоей груди
все слёзы мои и печаль.
Даруй моей растерянной душе
утешение и поддержку.
Под гнётом безмерно жестоких терзаний
моё сдавленное сердце изнывает в груди.
[Oroe, Coro]

Su, ti scuoti, rammenta chi sei:
servi al Cielo, al tuo padre obbedisci.
Il suo acciaro tremendo brandisci.
(Oroe presenta la spada di Nino)

Egli chiede al suo figlio vendetta.
Egli t'arma, alla tomba t'aspetta.
Va t'affretta a ferire, a punir.
[Орой и хор]

Ну же, приди в себя, вспомни, кто ты:
покорись Небесам, исполни волю отца.
Взмахни его грозным мечом.
(Орой вручает Арзаче меч Нина)

Он требует от сына возмездия.
Он вооружает тебя и ждёт в своей гробнице.
Ступай, поспеши же сразить и покарать.
[Arsace]

Sì, sì, vendetta! Porgi omai!
(prende la spada)

Sacro acciar del genitore,
tu ridesti il mio valore,
già di me maggior mi sento;
sì, del Ciel nel fier cimento
il voler si compirà.
[Арзаче]

Да, да, возмездие! Дайте же его мне!
(берёт меч)

Священный клинок моего отца,
ты возвращаешь мне мужество,
я испытываю прилив отваги.
Да, своим суровым деянием
я исполню волю Небес.
[Oroe, Coro]

Pera Assur.
[Орой и хор]

Да погибнет Ашшур!
[Arsace]

Sì, sì, l'empio cada.
[Арзаче]

Да падёт злодей!
[Oroe, Coro]

Semiramide…
[Орой и хор]

Семирамида…
[Arsace]
(sospira)

Ah! Ella è mia madre.
Al mio pianto forse il padre
perdonarle ancor vorrà.
[Арзаче]
(вздыхает)

Ах, она мне мать.
Быть может, отец, увидев мои слёзы,
всё же пожалует ей своё прощение.
[Oroe, Coro]

Al gran cimento t'affretta ardito,
e dalla tomba al soglio avito
placato il padre ti guiderà.
Teco l'Assiria respirerà!
[Орой и хор]

Смело поспеши навстречу великому подвигу,
и твой отец, найдя покой, из гробницы
возведёт тебя на престол предков.
С тобой Ассирия возродится!
[Arsace]

Sì, vendicato il genitore,
a lui svenato il traditore,
pace quest'anima sperar potrà.
Ai dolci palpiti di gioia e amore
felice il core ritornerà!
(partono)
[Арзаче]

Да, когда отец мой будет отомщён,
а его предатель повержен,
тогда моя душа обретёт покой.
Тогда моё сердце вновь счастливо
забьётся от радости и любви!
(уходят)

Комментариев нет:

Отправить комментарий