Venga pur, minacci e frema — гневная ария Фарнака из оперы "Митридат, царь Понтийский", написанной Моцартом в 14 лет. Фарнак - сын знаменитого Митридата VI, сурового царя Понта. Фарнак и его брат Ксифар находятся в Нимфее, керченском порту, пока их отец сражается с римским полководцем Гнеем Помпеем. Получив известие о смерти отца, братья соперничают за руку Аспазии, невесты Митридата, которая благосклонна к Ксифару. Но проигравший Митридат не погиб, а лишь распустил слух о своей смерти, чтобы проверить сыновей. Узнав о скором приезде отца, Ксифар решает отложить ссоры, но Фарнак не хочет мириться, в своей яростно-непокорной арии он готов восстать против отца, ведь Фарнак через трибуна Марцио находится в тайном сговоре с Римом. На фото к посту - Тревор Иванич в образе Фарнака © Tyson Vick.
На пост меня вдохновила студийная запись Веселины Кацаровой ("Mozart Arias", 1997 г.):
Исполнение Андреаса Шолля:
Также понравилась Агнес Бальтса.
Оригинал (итальянский):
В. А. Чинья-Санти
В. А. Чинья-Санти
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
Александр Кузьмин
[Farnace]
Venga pur, minacci e fremal'implacabil genitore,
al suo sdegno, al suo furore
questo cor non cederà.
Roma in me rispetti e tema
men feroce e men severo,
o più barbaro, o più fiero
l'ira sua mi renderà.
[Фарнак]
Так пусть же явится, грозится и рычитмой неумолимый отец,
перед гневом его и презрением
моё сердце не дрогнет.
Пусть Рим, стоящий за мной, он трепетно чтит,
умерит свой гнев и суровость,
или только сильнее гордыню и ярость
его злоба во мне распалит.
Комментариев нет:
Отправить комментарий