Поиск

21.11.2014

With darkness deep (Theodora)

O thou bright sun!.. With darkness deep – речитатив и ария Феодоры из одноимённой оратории Георга Фридриха Генделя о христианских мучениках. В Антиохии празднуют день рождения императора Диоклетиана, знаменитого своими гонениями на христиан. В честь праздника правитель Антиохии Валент объявляет, что все жители обязаны принести жертву римским богам, тех же, кто откажется, ждут жестокие наказания. Знатная христианка Феодора вместе с другими христианами осмелилась нарушить этот приказ. Её бросают в темницу, угрожая сделать блудницей при храме Венеры, если она к концу дня не переменит своего решения. Феодора поначалу страшится позорной участи и призывает смерть, но всё же находит утешение в мыслях о вечной жизни после смерти. Римский офицер Дидим, влюблённый в Феодору, спасает её из плена, но сам попадает в тюрьму. Пытаясь защитить своего спасителя, Феодора просит казнить её вместо Дидима, но в результате Валент казнит их обоих, перед смертью поющих гимн бессмертной жизни в раю. Картина к посту – "Надежда в тюрьме Отчаяния" кисти Эвелин де Морган.

Исполнение Сандрин Пьо (на видео показаны картины Роберто Ферри):

Ещё нравится исполнение Мирей Делюнш (со вступительным речитативом).

Оригинал (английский):
Томас Морелл
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Theodora]

O thou bright Sun! How sweet thy rays
to health, and liberty! But here, alas,
they swell the agonizing thought of shame,
and pierce my soul with sorrows yet unknown.
[Феодора]

О Солнце ясное! Как благостны твои лучи
для тех, кто здрав и волен! Но здесь, увы,
они лишь множат тягостную думу о позоре
и душу пронзают неведомой ранее скорбью.
With darkness deep, as is my woe,
hide me, ye Shades of Night;
your thickest veil around me throw,
conceal'd from human sight.
Во мраке глубоком, как горе моё,
сокройте меня вы, о Тени Ночные,
в плотнейший свой саван меня заверните,
укройте от взоров людских.
Or come thou, Death, thy victim save,
kindly embosom'd in the grave.
Иль, Смерть же, явись, свою жертву спаси,
в могиле ты нежно её обними.

1 комментарий:

  1. Спасибо! Нашла партитуру с клавиром этой оперы на полях инета.
    Теперь мне стало понятней, о чём речь. Там на немецком и английском, разбирать тяжело.
    Очень красивая музыка!

    ОтветитьУдалить