Qual guerriero in campo armato — ария Дария из оперы Риккардо Броски "Гидасп", которую композитор написал для своего брата, знаменитого кастрата Фаринелли. Дарий влюблён в мидийскую принцессу Мандану, которая находится в плену персидского царя Артаксеркса. Друг Дария Гидасп любит Беренику, которую любит и Артаксеркс. Дарий собирается пойти войной на Артаксеркса, дабы освободить любимую Мандану, но выясняется, что Дарий — младший брат царя Артаксеркса, и опера, запутанная в лучших традициях барокко, заканчивается миром и двойной свадьбой. Вивальди заимствовал арию для своей пастиччо-оперы "Баязид", собранной из арий разных композиторов. В опере "Баязид" арию исполняет трапезундская принцесса Ирина, суженая Тамерлана, который разбил османскую армию в Ангорском сражении и взял султана Баязида в плен. На фото: кадр из фильма "Фаринелли-кастрат".
Вивика Жено поет сложнейшую барочную арию просто потрясающе:
Оригинал (итальянский):
Доменико Лалли
Доменико Лалли
Перевод на русский:
Сергей Белоусов
Сергей Белоусов
[Dario]
Qual guerriero in campo armatopien di forza e di valore,
nel mio cor innamorato
sdegno e amor fanno battaglia.
[Дарий]
Подобно воину на поле боя,что преисполнен силы и храбрости,
в моём влюблённом сердце
сражаются гнев и страсть.
Il timor del dubbio evento,
il dolore ed il cimento
l’alma mia confonde e abbaglia.
il dolore ed il cimento
l’alma mia confonde e abbaglia.
Трепет перед неясным исходом,
печаль и опасность
душу мою омрачают и тревожат.
печаль и опасность
душу мою омрачают и тревожат.
Музыка прекрасна и впечатляет а Вивика Жено замечательная артистка.
ОтветитьУдалитьВек колоратур возвращается, прекрасно.