Ben io t'invenni… Anch'io dischiuso un giorno… Salgo già del trono aurato — сцена, ария и кабалетта Абигайль из оперы Джузеппе Верди "Набукко". Абигайль (или Абигаиль) — приёмная дочь Навуходоносора, царя Вавилона. Она безнадёжно влюблена в Измаила, иудейского полководца и бывшего посла в Вавилоне. Её соперница — Фенена, младшая дочь Навуходоносора, которая ради любви помогла Измаилу бежать из плена в Иерусалим, приняла иудаизм и стала женой Измаила. Но войско Навуходоносора захватывает Иерусалим, Абигайль предлагает Измаилу спасение в обмен на любовь, но тот отвергает её. Навуходоносор приказывает разрушить храм и отправляет пленных иудеев в Вавилон. Несмотря на поступок Фенены, царь оставляет её за главную на время разгромных походов на Иудею, ведь Абигайль — лишь приёмная дочь. Та находит документ, подтверждающий её рабское происхождение и клянётся жестоко отомстить, мучимая ревностью и обидой. Вавилонские жрецы опасаются лояльной к иудеям Фенены и подговаривают Абигайль захватить власть. Когда Навуходоносор возвращается в столицу, он оскорбляет бога иудеев, и тут же лишается рассудка. Абигайль занимает трон, приказывает казнить иудеев, Фенену и Измаила. Но Навуходоносор вовремя раскаивается в гордыне, рассудок возвращается к нему, и он успевает останавливает казнь. Абигайль принимает яд и перед смертью просит прощения у Фенены и Измаила.
Абигайл — сигнатурная роль Гены Димитрóвой:
Оригинал (итальянский):
Темистокле Солера
Темистокле Солера
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
Александр Кузьмин
[Abigaille]
Ben io t’invenni, o fatal scritto!..
In seno mal ti celava il rege,
onde a me fosse di scorno!..
Prole Abigail di schiavi!
Ebben!.. sia tale!
Di Nabucco figlia,
qual l'assiro mi crede,
che son io qui?… peggior che schiava!
Il trono affida il rege alla minor Fenena,
mentr'ei fra l'armi a sterminar Giudea
l'animo intende!..
Me gli amori altrui
invia dal campo a qui mirar!..
[Абигайль]
Удачно же я нашла тебя, злосчастный документ!
Небрежно Царь скрывал тебя у сердца,
свидетельство моего позора!..
Абигайль — дочь рабов!
Ну что ж, пусть так!
Все ассирийцы считают меня
дочерью Навуходоносора,
но кто я тут?.. Хуже рабыни!
Царь оставляет трон Фенене, младшей,
пока задумал с войском он
разрушить Иудею!
Из лагеря меня сюда он отослал
взирать на чужую любовь.
Oh iniqui tutti, e più folli ancor!..
d'Abigaille mal conoscete il core…
Su tutti il mio furore piombar vedrete!..
Ah sì! cada Fenena…
il finto padre!.. il regno!..
Su me stessa rovina, o fatal sdegno!
Злодеи вы, но более - безумцы,
как плохо знаете вы сердце Абигайль!
Увидите, как обрушится на всех мой гнев!
О да, падёт и Фенена,
и мнимый отец, и всё царство!
Погуби и меня, о слепая ярость!
Anch'io dischiuso un giorno
ebbi alla gioia il core;
tutto parlarmi intorno
udia di santo amore;
piangeva all'altrui pianto,
soffria degli altri al duol;
ah! chi del perduto incanto
mi torna un giorno sol?
Когда-то я тоже открыла
для радостей сердце своё,
внимала я, как всё вокруг
мне о святой любви твердило.
Я вторила чужим рыданьям,
чужое горе разделяла.
Кто мне вернёт хотя бы день
утраченной чарующей поры?
Chi s'avanza?..
Кто идёт?..
[Gran Sacerdote di Belo]
(agitato)
Orrenda scena
s'è mostrata agl'occhi miei!
[Великий жрец Баала]
(взволнованно)
Ужасная картина
открылась моему взору!
[Abigaille]
Oh che narri?..
[Абигайль]
Какая?..
[Gran Sacerdote]
Empia è Fenena,
manda liberi gli Ebrei...
[Великий жрец]
Как изменница Фенена
освобождает евреев…
[Abigaille]
Oh!..
[Абигайль]
О!..
[Gran Sacerdote]
… questa turba maledetta
chi frenare omai potrà?
Il potere a te s'aspetta...
[Великий жрец]
… Кто теперь остановит
этот проклятый сброд?
Власть ожидает тебя...
[Abigaille]
Come?
[Абигайль]
Как?
[Gran Sacerdote]
Il tutto è pronto già.
[Великий жрец]
Всё уже готово.
[Gran Sacerdote, Magi, Grandi del regno]
Noi già sparso abbiamo fama
come il re cadesse in guerra…
te regina il popol chiama
a salvar l'assiria terra.
Solo un passo...è tua la sorte!
Abbi cor!..
[Великий жрец, маги и старейшины]
Мы распустили слух,
что царь погиб в сражении…
Народ тебя зовёт на царство
для спасения ассирийской земли.
Один лишь шаг… и судьба в твоих руках!
Мужайся!..
[Abigaille]
(al Gran Sacerdote)
Son tuo! va’!..
oh fedel!.. di te men forte
questa donna non sarà!
[Абигайль]
(Великому жрецу)
Я с тобой!
Ступай же, верный жрец!
Буду я как ты сильна!
Salgo già del trono aurato
lo sgabello insanguinato;
ben saprà la mia vendetta
da quel seggio fulminar.
Che lo scettro a me s'aspetta
tutti i popoli vedranno!...
Regie figlie qui verranno
l'umil schiava a supplicar.
По ступеням обагрённым
на престол златой всхожу я,
словно молнией разящей
я обрушу свою месть.
И признают все народы
то, что власть моя по праву!..
И к ногам рабы безродной
припадут с мольбой царевны!
[Gran Sacerdote, Magi, Grandi del regno]
E di Belo la vendetta
bon la tua saprà tuonar.
[Великий жрец, маги и старейшины]
И возмездие Баала
прогремит вместе с твоим.
Комментариев нет:
Отправить комментарий