Поиск

17.08.2018

La vendetta (Le nozze di Figaro)

La vendetta — ария доктора Бартоло из оперы Моцарта "Свадьба Фигаро". Доктор Бартоло — бывший опекун Розины, ныне графини Альмавива, до сих пор не может простить Фигаро за то, что тот помог когда-то графу расстроить его планы женитьбы на Розине, хоть ему и досталось её состояние. Его немолодая ключница Марцелина давно имеет виды на Фигаро, да ещё получила от того письменную гарантию женитьбы, если он не вернёт ей ссуду. Но Фигаро собирается жениться на Сюзанне, и надо срочно расстроить их свадьбу. Марцелина показывает документ доктору, и Бартоло в своей арии клянётся помочь ей и отомстить Фигаро. Дело доходит до суда, который принимает решение, что Фигаро обязан жениться на Марцелине, но суд оборачивается прекомичной ситуацией. По родимому пятну Фигаро вдруг опознают, что он — похищенный во младенчестве сын Марцелины и Бартоло! Обиды забыты, и новоявленные родители решают сыграть свою свадьбу вместе со свадьбой Фигаро и Сюзанны. На фото к посту - Марта Маркес (Марцелина) и Сами Люттинен (Бартоло) © Hans Jörg Michel/DOR.

Великолепный бас-профундо Курт Молль:

Оригинал (итальянский):
Лоренцо да Понте
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Bartolo]

La vendetta, oh, la vendetta
è un piacer serbato ai saggi.
L'obliar l'onte, gli oltraggi
è bassezza, è ognor viltà.
Coll' astuzia, coll' arguzia,
col giudizio, col criterio
si potrebbe, il fatto è serio,
ma credete si farà.
[Бартоло]

О, отмщенье, да, отмщенье —
удовольствие для умных.
Забывать позор, обиды —
это низко и трусливо.
Тут нужна смекалка, хитрость,
скрупулезность и расчёт,
в этом деле всё серьёзно,
но, поверьте, справлюсь я.
Se tutto il codice
dovessi volgere,
se tutto l'indice
dovessi leggere,
con un equivoco,
con un sinonimo,
qualche garbuglio
si troverà.
Tutta Siviglia
conosce Bartolo,
il birbo Figaro
vinto sarà.
Своды законов
я все перерою,
даже каталоги
все прочитаю,
полунамёками,
да подтасовками -
планы расстроить
способ сыщу.
Ведь вся Севилья
Бартоло знает,
жулика Фигаро
я посрамлю.

Комментариев нет:

Отправить комментарий