Поиск

17.12.2018

O come, O come, Emmanuel

O come, O come, Emmanuel – христианский предрождественский гимн, основанный на великих "О"-антифонах, которые поют в течение недели до католического рождества. В каждом из них обыгрывается тема ветхозаветных пророчеств и идёт обращение к одному из имён христианского мессии с междометия "О" (поэтому антифоны и называются "О"): "О Эммануил" (дословно "С нами Бог"), "О Адонай" (дословно "Наш Господь"), "О Иессеев корень" (или "лоза", т.е. потомок Давида) и т. д. Хоть антифоны и датируют временем не позднее VIII века, изначальный латинский текст относят к XII в., а текст гимна задокументирован в начале XVII в., но истинную популярность гимну принесла работа Джона Мейсона Нила (конец XIX в.), который отыскал и перевёл на английский старые христианские гимны. Собственно, на основе английского перевода и музыки из французского миссала XV в. Томас Хелмор и составил ныне знакомую всему западному миру мелодию "Veni Emmanuel", с которой и ассоциируют данный гимн, хотя на текст положена и другая музыка. Картина к посту – "Проповедь Иоанна Крестителя" кисти Джованни Баттиста Гаулли (Бачиччио).

Пост вдохновлён изумительной Джесси Норман:

Оригинал (английский):
Джон Мейсон Нил,
Томас Александр Лейси
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
O come, O come, Emmanuel,
and ransom captive Israel,
that mourns in lonely exile here,
until the Son of God appear.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
Приди, приди, Эммануил,
спаси пленённый Израиль,
в плену забытый он скорбит,
пока не явлен Божий Сын.
Ликуй, ликуй! Эммануил
придёт к тебе, о Израиль.
O come, Thou Rod of Jesse, free
thine own from Satan's tyranny;
from depths of hell Thy people save,
and give them victory o'er the grave.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
Приди, Иессеева лоза,
избавь своих от Сатаны,
от ада свой народ спаси,
над смертью властью одари.
Ликуй, ликуй! Эммануил
придёт к тебе, о Израиль.
O come, O come, thou Dayspring bright!
Pour on our souls thy healing light;
dispel the long night's lingering gloom,
and pierce the shadows of the tomb.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
Приди, сияющий Рассвет!
На нас свой животворный свет излей,
развей столь долгой ночи мрак,
и тени мертвые пронзи.
Ликуй, ликуй! Эммануил
придёт к тебе, о Израиль.
O come, Thou Key of David, come
and open wide our heav'nly home;
make safe the way that leads on high,
and close the path to misery.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
Приди, приди, Давидов ключ,
и дом небесный распахни,
в пути наверх нас защити,
стезю страданий затвори.
Ликуй, ликуй! Эммануил
придёт к тебе, о Израиль.
O come, O come, Adonai,
who in thy glorious majesty
from that high mountain clothed in awe,
gavest thy folk the elder Law.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
Приди, приди же, Адонай,
во всём величии своём,
в сияньи славы благовейной
с горы явивший нам Закон.
Ликуй, ликуй! Эммануил
придёт к тебе, о Израиль.

Комментариев нет:

Отправить комментарий