Поиск

28.02.2019

V'ho ingannato (Rigoletto)

V'ho ingannato… Lassù in cielo – финальная сцена и дуэт Риголетто и Джильды из оперы Джузеппе Верди "Риголетто", написанной по мотивам пьесы В. Гюго "Король забавляется" про короля Франции Франциска I. Риголетто – старый шут при дворе герцога Мантуанского. Острый на язык шут издевается над графом Монтероне, который прибыл на бал из-за дочери, соблазнённой распутным герцогом. Монтероне проклинает и герцога и шута за насмешки над его праведным гневом. А ведь у Риголетто есть дочь Джильда, которую он прячет ото всех пороков этого мира в стенах своего дома. Но распутный герцог Мантуанский добрался и до неё, прикинувшись бедным студентом. Риголетто полон жажды мщения, он платит Спарафучиле за убийство герцога. Соблазнённая Джильда, наблюдая на постоялом дворе за ухаживаниями герцога за Маддаленой, сестрой Спарафучиле, видит обман возлюбленного. Однако она решает спасти неверного герцога ценой своей жизни. Риголетто отдают мешок с телом, он несёт его, думая, что там лежит мёртвый герцог. И тут из дома вновь раздаётся песенка герцога "La donna è mobile". Риголетто в ужасе понимает, что герцог жив, он открывает мешок и видит свою умирающую дочь, молящую перед смертью простить её и герцога. На фото к посту – Хуан Понс и Екатерина Сюрина © Johan Elbers / Metropolitan Opera.

Ингвар Виксель и Эдита Груберова (отрывок из фильма-оперы 1982 г.):

Тито Гобби и Мария Каллас, поющая истончающимся, почти потусторонним голосом:

Оригинал (итальянский):
Франческо Мария Пьяве
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Rigoletto]

Chi è mai, chi è qui in sua vece?
(taglia il sacco)

Io tremo… È umano corpo!
(lampeggia)

Mia figlia!.. Dio!.. mia figlia!..
Ah, no!.. è impossibil!..
per Verona è in via!
Fu vision…
(inginocchiandosi)

È dessa! O mia Gilda!..
fanciulla, a me rispondi!
l'assassino mi svela…
Olà?..
(Picchia disperatamente alla porta.)

Nessuno!.. Nessun!..
(tornando presso Gilda)

Mia figlia? Mia Gilda?..
Oh, mia figlia!
[Риголетто]

Тогда кто, кто же тут вместо него?
(разрезает мешок)

Мне страшно… Это тело человека!
(сверкает молния)

Моя дочь!.. Боже, это моя дочь!..
Нет!.. Невозможно!..
Она на пути в Верону!
Мне почудилось…
(опускается на колени)

Это она! Моя Джильда!
Девочка моя, ответь мне!
Скажи же, кто убийца…
Эй, есть кто?..
(отчаянно стучит в дверь)

Никого!.. Никого!..
(возвращаясь к Джильде)

Дочка, моя Джильда?..
Моя дочурка!
[Gilda]

Chi mi chiama?
[Джильда]

Кто зовёт меня?
[Rigoletto]

Ella parla!.. si muove!..
è viva!.. oh Dio!
Ah, mio ben solo in terra…
mi guarda, mi conosci…
[Риголетто]

Она говорит!.. И двигается!..
Она жива, о Боже!
Моя единственная отрада на этой земле…
Посмотри на меня, узнай меня…
[Gilda]

Ah, padre mio!..
[Джильда]

Ах, отец мой!..
[Rigoletto]

Qual mistero!..
Che fu?.. sei tu ferita?..
Dimmi…
[Риголетто]

Непостижимо!..
Как?.. Ты ранена?..
Скажи же…
[Gilda]

L'acciar…
(indicando al core)

qui… qui mi piagò…
[Джильда]

Клинок…
(указывая на сердце)

сюда, сюда ужалил…
[Rigoletto]

Chi t'ha colpita?
[Риголетто]

Кто тебя ранил?
[Gilda]

V'ho ingannato, colpevole fui…
l'amai troppo, ora muoio per lui!..
[Джильда]

Я обманула тебя, я виновата…
его любила я безмерно, теперь я умираю за него!..
[Rigoletto]

( Dio tremendo! ella stessa fu colta
dallo stral di mia giusta vendetta! )
(a Gilda)

Angiol caro! mi guarda, m'ascolta!..
parla, parlami, figlia diletta!
[Риголетто]

( О грозный Господь! Её поразили
стрелы моей же праведной мести! )
(Джильде)

Мой ангелочек, посмотри на меня, послушай!..
Поговори со мною, милая дочурка!..
[Gilda]

Ah, ch'io taccia!.. a me, a lui perdonate.
benedite alla figlia, o mio padre…
[Джильда]

Мне трудно говорить!.. Прости меня и его.
Благослови свою дочь, отец…
Lassù in cielo, vicina alla madre,
in eterno per voi pregherò.
Там, в небесах, рядом с матерью
я буду вечно за тебя молиться.
[Rigoletto]

Non morir, mio tesoro, pietade!..
mia colomba, lasciarmi non dei,
no, lasciarmi non dei…
[Риголетто]

Не умирай, дорогая моя, сжалься!
Голубка моя, ты не можешь меня бросить,
нет, ты не можешь меня бросить.
|
[Gilda]

| Lassù in cielo, vicina alla madre,
| in eterno per voi pregherò.
|
|
[Rigoletto]

| Oh, mia figlia!..
| No, lasciarmi non dei, non morir.
|
[Джильда]

| Там, в небесах, рядом с матерью
| я буду вечно за тебя молиться.
|
|
[Риголетто]

| Доченька моя!..
| Ты не можешь меня бросить, не умирай.
[Rigoletto]

Se t'involi, qui sol rimarrei.
Non morire, o ch'io teco morrò!
[Риголетто]

Если ты уйдёшь, я останусь один.
Не умирай, или я умру вместе с тобой!
|
[Gilda]

| Non più… a lui perdonate.
| Mio padre… addio!..
|
|
[Rigoletto]

| Oh mia figlia! Oh mia Gilda!
| No, lasciarmi non dei!
|
[Джильда]

| Я уже… Прости его.
| Отец… прощай!..
|
|
[Риголетто]

| Доченька моя! Джильда!
| Ты не можешь меня бросить!
|
[Gilda]

| Lassù in ciel…
| pregherò…
|
[Rigoletto]

| Non morir…
| No, lasciarmi non dei!..
|
[Джильда]

| Там, в небесах…
| я буду молиться…
|
|
[Риголетто]

| Не умирай…
| Ты не можешь меня бросить!..
[Gilda]

Per voi… preghe…
(muore.)
[Джильда]

За тебя… моли…
(умирает)
[Rigoletto]

Gilda! mia Gilda!..
È morta!..
Ah, la maledizione!

(Strappandosi i capelli,
cade sul cadavere della figlia)
[Риголетто]

Джильда, моя Джильда!..
Умерла!..
Проклятие сбылось!

(Он рвёт на себе волосы
и падает на тело дочери)

Комментариев нет:

Отправить комментарий