Поиск

22.08.2019

Io son l'umile ancella (Adriana Lecouvreur)

Io son l'umile ancella — ария Адрианы Лекуврёр из одноимённой оперы Франческо Чилеа, повествующей о загадочной внезапной смерти знаменитой французской актрисы, блиставшей в трагедиях Расина и Вольтера. Адриане Лекуврёр, примадонне Комеди Франсез, создавшей и воплотившей множество ярких трагических ролей, стало плохо прямо во время выступления, и тем же вечером она умерла на руках Вольтера. По его словам, она «изобрела искусство разговора сердцем» на сцене, где прежде царила холодная декламация. Ходит легенда, что виновницей смерти Адриены была принцесса Буйонская, соперница за сердце графа Морица Саксонского, приславшая актрисе букет отравленных фиалок. Но это случится в финале оперы. А пока Адриана во время репетиции роли султанши Роксаны в пьесе Жана Расина "Баязид" слышит восторженные возгласы поклонников. Она скромно отвечает им на их лестные похвалы, что является лишь проводником творческого гения. На фото к посту — Анджела Георгиу в образе Адрианы Лекуврёр.

Царственная Рената Тебальди со вступительным речитативом:

Мария Каллас:

Нельзя пропустить исполнение Монсеррат Кабалье.

Оригинал (итальянский):
Артуро Колаутти
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Adriana]

(ristudiando la parte, declama lentamente)

«Del sultano Amuratte m'arrendo all'imper.
Tutti uscite.
E ogni soglia sia chiusa all'audace…»
(s'interrompe)

No, cosi non va bene!
(continua)

«Tutti uscite!
E ogni soglia sia chiusa all'audace…
E rito al Serraglio l'augusta sua pace…»
[Адриана]

(репетируя роль, медленно проговаривает)

«Я подчиняюсь султану Амурату.
Все прочь.
Заприте двери все пред этим наглецом… »
(прервавшись)

Нет, не так!
(продолжает)

«Все прочь!
Заприте двери все пред этим наглецом…
Пусть вновь в гареме воцарится мир… »
[Principe]

Splendida!
[Принц]

Изумительна!
[Abate]

Portentosa!
[Аббат]

Чудесна!
[Principe]

Musa!
[Принц]

Муза!
[Abate]

Diva!
[Аббат]

Богиня!
[Principe]
(baciandole la mano)

Sirena!
[Принц]
(целуя ей руку)

Сирена!
[Adriana]
(con modestia)

Troppo, signori... troppo!
Ecco: respiro appena…
[Адриана]
(скромно)

Господа, вы преувеличиваете!
Взгляните, я едва дышу…
lo son l'umile ancella
del Genio creator:
ei m'offre la favella,
io la diffondo ai cor…
Del verso lo son l'accento,
l'eco del dramma uman,
il fragile strumento
vassallo della man…
Mite, gioconda, atroce,
mi chiamo Fedeltà.
Un soffio è la mia voce,
che al novo di morrà…
Я лишь смиренная слуга
творческого Гения:
меня словами наделяет он,
а я их доношу к сердцам…
Я слог и музыка стиха,
людских трагедий эхо,
я хрупкий инструмент,
покорный его длани…
Кротка, отрадна и грозна,
моё же имя — Верность.
А голос мой — лишь вздох,
что гибнет на рассвете…

Комментариев нет:

Отправить комментарий