Поиск

16.03.2012

Hijo de la Luna

Очень красивая испанская песня Хосе Мария Кано Hijo de la Luna (Сын Луны) в исполнении Монтсеррат Кабалье.

В оригинале эту песню поёт испанская поп-группа Mecano (автор песни Хосе Мария Кано входил в состав этой группы). Эту песню перепели множество исполнителей, в том числе Сара Брайтман и Монтсеррат Кабалье.

Оригинал (испанский) Перевод на русский (ya_kosha)
Tonto el que no entienda,
cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna hasta el amanecer.
Llorando pedía al llegar el día
desposar un calé.

«Tendrás a tu hombre piel morena
- desde el cielo habló la luna llena -
pero a cambio quiero
el hijo primero que le engendres a él,
que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer.»

[Coro]
Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime luna de plata,
¿qué pretendes hacer
con un niño de piel?
Hijo de la luna.

De padre canela nació un niño
blanco como el lomo de un armiño,
con los ojos grises en vez de aceituna:
niño albino de luna.
«¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
y yo no me lo callo.»

[Coro]
Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime luna de plata,
¿qué pretendes hacer
con un niño de piel?
Hijo de la luna.

Gitano, al creerse deshonrado,
se fue a su mujer cuchillo en mano:
«¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo.»
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
con el niño en brazos
y allí le abandonó.

[Coro]
Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime luna de plata,
¿qué pretendes hacer
con un niño de piel?
Hijo de la luna.

Y en las noches que haya luna llena
será porque el niño esté de buenas;
y si el niño llora,
menguará la luna
para hacerle una cuna.
Y si el niño llora,
menguará la luna
para hacerle una cuna.
Глупец тот, кто не поймет
легенду, которая гласит —
как одна цыганка
заклинала луну до рассвета.
И плача просила, чтобы настал день,
когда она обвенчается с цыганом.

«Получишь своего смуглого жениха»
- с неба говорила полная луна,-
но за это я хочу
первого сына, которого ты родишь ему.
Та, что приносит в жертву сына,
чтобы не быть одинокой,
не будет его сильно любить.»

[Припев]
Луна, ты хочешь быть матерью,
но не находишь любви,
которая сделает тебя женщиной.
Скажи мне, серебряная луна,
что ты собираешься делать
с человеческим ребенком?
Сына луны?

И от смуглого отца родился ребенок,
белый как спинка горностая,
с серыми глазами вместо цвета маслин:
сын луны — альбинос.
«Проклятая внешность!
Этот ребенок от блондина,
и я не собираюсь это умалчивать.»

[Припев]
Луна, ты хочешь быть матерью,
но не находишь любви,
которая сделает тебя женщиной.
Скажи мне, серебряная луна,
что ты собираешься делать
с человеческим ребенком?
Сына луны?

Цыган, считая себя опозоренным,
пришел к жене с кинжалом в руке
«От кого ребенок?
Ты точно обманула меня.»
И смертельно ранил ее.
Затем поднялся на гору
с ребенком на руках
и там его оставил.

[Припев]
Луна, ты хочешь быть матерью,
но не находишь любви,
которая сделает тебя женщиной.
Скажи мне, серебряная луна,
что ты собираешься делать
с человеческим ребенком?
Сына луны?

И ночами, когда на небе полная луна,
это значит, что ребенок доволен,
а если ребенок плачет,
то луна убывает,
чтобы сделать ему колыбель.
А если ребенок плачет,
то луна убывает,
чтобы сделать ему колыбель.

Комментариев нет:

Отправить комментарий