Поиск

17.03.2012

Sposa, son disprezzata (Bajazet / Merope)

Sposa, son disprezzata — ария трапезундской принцессы Ирины из оперы Антонио Вивальди "Баязид". Изначально она была написана Джеминиано Джакомелли для оперы "Меропа" (ария Эпита "Sposa, non mi conosci"), а Вивальди с изменённым текстом включил её в пастиччо-оперу "Баязид", в которую вошли арии и других композиторов. Принцесса Ирина предназначалась Тамерлану в жёны, но тот, после победы над османским султаном Баязидом, решил жениться на его дочери Астерии, которая любит византийского царевича Андроника. Страдающая Ирина в своей прекрасной арии описывает своё горькое положение Гидаспу, другу Андроника. Любовный многоугольник разрешается только после смерти Баязида, который стремился защитить свою дочь, намеревавшуюся убить Тамерлана. В итоге Андроник женится на Астерии, а Тамерлан на Ирине. На фото к посту — Чечилия Бартоли © Vincent Pontet.

Невероятное исполнение Чечилии Бартоли:

Оригинал (итальянский):
Агостино Пьовене
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Irene]

Sposa, son disprezzata
fida, son oltraggiata:
cieli, che feci mai?
E pure egli è il mio cor,
il mio sposo, il mio amor,
la mia speranza.

L’amo, ma egli è infedel,
spero, ma egli è crudel.
Morir mi lascerai?
Oh Dio! Manca il valor
e la costanza.
[Ирина]

Я суженая — и презираема,
верна — и унижена.
Небеса, в чём же моя вина?
Но всё же он в моём сердце,
мой суженый, моя любовь,
моя надежда.

Люблю его, а он неверен,
надеюсь, а он жесток.
Так может умереть мне?
О боже, мне не хватает
ни храбрости, ни сил.

1 комментарий: