Serbami ognor sì fido - дуэт Семирамиды и Арзаче из оперы "Семирамида" (композитор Джоаккино Россини). Царица Семирамида должна объявить народу Ассирии имя нового царя. В Вавилон по тайному приказу царицы прибывает молодой военачальник Арзаче из Скифии. Семирамида влюблена в Арзаче, в своих сада она поёт красивейшую арию "Bel raggio lusinghier", ожидая любимого. Но Арзаче же любит высокородную Адзему, которую он спас когда-то от разбойников. Он хочет выпросить у царицы руки Адземы, но робкие признания юноши Семирамида принимает на свой счёт и радостно намекает Арзаче, что его мечта сбудется. Окрылённые надеждами, они поют этот прекрасный дуэт. Семирамида при всех объявляет Арзаче новым царём и… своим мужем! Она не догадывается, что Арзаче - её сын, которого все считают мёртвым. Возмущённая тень коварно убитого царя Нина прерывает речь Семирамиды и требует своей жертвы. На фото - Александра Романо (Арзаче) и Линдси Охсе (Семирамида) © Joe del Tufo / Moonloop Photography.
Прекрасный дуэт Монсеррат Кабалье и Ширли Верретт из сборника "Great Operatic Duets" (1969 г.):
Джун Андерсон и Мэрилин Хорн:
Оригинал (итальянский):
Гаэтано Росси
Гаэтано Росси
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
Александр Кузьмин
[Semiramide]
Serbami ognor sì fido
il cor, gli affetti tuoi:
e tutto sperar tu puoi,
e tutto avrai da me.
[Семирамида]
Навсегда сохрани для меня
своё сердце и чувства столь же верными,
тогда ты можешь рассчитывать на всё —
и всё получишь от меня.
[Arsace]
(con entusiasmo)
A te sacrai, Regina,
la fede, il braccio mio:
io vinsi per te pugnando;
saprò morir per te.
[Арзаче]
(восторженно)
Царица, я посвятил тебе
свою верность и длани моей мощь,
я побеждал, сражаясь за тебя;
за тебя я готов умереть.
[Semiramide]
(con tenerezza)
No: tu per me vivrai…
[Семирамида]
(нежно)
Нет, для меня ты будешь жить…
[Arsace]
(con foco)
Ah! se mi leggi in core…
[Арзаче]
(страстно)
Ах, если в сердце моём ты читаешь…
[Semiramide]
Tu dunque!…
[Семирамида]
Так значит ты…
[Arsace]
Ah! sappi omai…
m'arde il più vivo amore…
[Арзаче]
Ах, узнай же, наконец:
во мне любовь столь страстная пылает…
[Semiramide]
(con espressione)
Spera, spera, sì bell'ardore
oggi otterrà mercé,
spera, spera, sì.
[Семирамида]
(многозначительно)
Лелей надежду, и твоя пленительная
страсть сегодня же удостоится награды.
Лелей же, лелей надежду.
[Semiramide e Arsace]
Alle più care immagini
di pace, di contento
già s'abbandona l'anima
in così bel momento:
e fra i più dolci palpiti
ritorna a respirar.
[Семирамида и Арзаче]
Дражайшими картинами
мира и счастья
уже полна моя душа
в сей миг прекрасный,
и сердце в трепете нежнейшем
вновь обретает покой.
[Arsace]
Saprò morire, morir per te.
[Арзаче]
Я готов умереть за тебя.
[Semiramide]
Ah, no: vivrai… vivrai per me.
[Семирамида]
Ах, нет, ты будешь жить для меня…
[Arsace]
M'arde il più vivo amore…
[Арзаче]
Во мне любовь столь страстная пылает…
[Semiramide]
Tutto otterrai da me.
[Семирамида]
Всего добьёшься от меня.
[Semiramide e Arsace]
Alle più care immagini, ecc.
[Семирамида и Арзаче]
Дражайшими картинами…
Комментариев нет:
Отправить комментарий