Поиск

25.01.2015

Come in quest'ora bruna (Simon Boccanegra)

Come in quest'ora bruna – ария Амелии из оперы Джузеппе Верди "Симон Бокканегра". Амелия живёт во дворце богатого рода Гримальди, она ребёнком попала в эту семью и заменила им умершую дочь. В предрассветный час она стоит на берегу моря и вспоминает себя маленькой девочкой Марией, которая жила в маленьком домике на берегу моря у Пизы на воспитании старой набожной женщины Джованны. Но детская сказка закончилась, когда та внезапно умерла. Мария в страхе сбежала из дома и волею судеб попала во дворец Гримальди. Она не любит этот новый дом, но её греет любовь к юному патрицию Габриелю Адорно, заклятому врагу дожа Генуи Симона Бокканегры. Ожидая у моря любимого, Амелия ещё не подозревает, что она – Мария, внебрачная дочь Симона Бокканегры, и что во дворце Гримальди скрывается её дед Якопо Фиеско, тоже заклятый враг Симона. На фото к посту – Кири Те Кáнава.

Исполнение Анны Моффо:

Мирелла Френи:

Оригинал (итальянский):
Франческо Мария Пьяве
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Amelia]

Come in quest'ora bruna
sorridon gli astri e il mare!
Come s'unisce, o luna,
all'onda il tuo chiaror!..
Ah! amante amplesso pare
di due virginei cor!
[Амелия]

Как в этот тёмный час
сияют ярко звёзды и искрится море!
О месяц, как вместе слились
твоё сиянье с волною!..
Словно в любящем объятии
двух непорочных сердец!
Ma gli astri e la marina
che dicono alla mente
dell'orfana meschina?..
La notte atra, crudel,
quando la pia morente
sclamò: Ti guardi il ciel!
Но что за воспоминания
пробуждают звёзды и море
в несчастной сиротке?
О чёрной, лютой ночи,
когда умирающая праведница
прокричала: «Да защитят тебя Небеса!»
O altero ostel, soggiorno
di stirpe ancor più altera,
il tetto disadorno
non obliai per te!..
Ah! solo in tua pompa austera
amor sorride a me…
О гордый дворец, обитель
ещё более гордого рода,
ради тебя я не забыла
о скромной лачуге былой!..
В твоём суровом и пышном убранстве
мне лишь любовь улыбку дарит…
(È giorno)

S'inalba il ciel!… ma l'amoroso canto
non s'ode ancora!..
ei mi terge ogni dì, come l'aurora
la rugiada dei fior, del ciglio il pianto.
(Встаёт солнце)

Светают небеса, но всё ещё
не слышу я его любовной песни!..
Словно заря росу с цветков, она мне
каждый день с ресниц слезинки осушает.

Комментариев нет:

Отправить комментарий