Поиск

02.11.2018

A te, o cara (I puritani)

A te, o cara — восхитительная ария Артура и квартет с хором из оперы Винченцо Беллини "Пуритане". Эльвира Вальтон, дочь пуританина лорда Вальтона, влюблена в роялиста лорда Артура Тальбота. Пуритане и роялисты - сторонники Кромвеля и Стюартов соответственно, участники английской гражданской войны. Отец Эльвиры обещал её руку своему стороннику Ричарду Форту, но всё же дал Эльвире согласие на брак с Артуром. Тот прибывает на предсвадебные торжества с подарками и драгоценной подвенечной фатой. Кажется, все препятствия позади, и от переполняющих его чувств он поёт свою прекрасную арию, плавно переходящую в квартет с хором. Но Артур встречает королеву Генриетту, вдову Карла I, которая узницей находится в замке Вальтона и ей грозит смерть. Артур решает помочь бежать своей королеве. Под покровом свадебной фаты он уводит неузнанную никем Генриетту из крепости. Эльвира, как порядочная героиня романтизма, сходит с ума, думая, что Артур любит другую и потому сбежал перед самой свадьбой. После всех перипетий возлюбленные счастливо воссоединяются. На фото к посту — Хуан Диего Флорес и Нино Мачаидзе в образе Артура и Эльвиры © Rocco Casaluci, Teatro Comunale di Bologna.

Лучано Паваротти можно слушать бесконечно:

Хуан Диего Флорес:

Оригинал (итальянский):
Карло Пеполи
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Arturo]

A te, o cara, amor talora
mi guidò furtivo e in pianto,
or mi guida a te d'accanto
tra la gioia e l'esultar.
[Артур]

К тебе, любимая, вела меня любовь
когда-то тайной, скорбною тропой,
ну а теперь ведёт меня она
дорогой радости и счастья!
|
[Giorgio e Valton]

| Senza occaso questa aurora
| mai null'ombra o duol vi dia:
| santa in voi la fiamma sia,
| pace ognor v'allieti il cor…
|
|
[Elvira]

| Oh… contento!
| Ah! mio Arturo!
| Or son tua!
|
|
[Arturo]

| Ah!.. mio bene!
| Ah! Elvira mia!..
| Sì, mia tu sei!
|
[Джордж и Вальтон]

| Пусть этот нескончаемый рассвет
| не омрачит вас даже тенью горя:
| да будет праведным огонь вашей любви,
| а ваши сердца вечно ликуют в гармонии.
|
|
[Эльвира]

| О радость!
| Ах, Артур мой!
| Отныне я твоя!
|
|
[Артур]

| Ах, милая моя!
| Ах, моя Эльвира!..
| Да, моя ты!
|
[Elvira e Arturo]

| Cielo, arridi a' voti miei,
| benedici a tanto amor.
|
[Coro]

| Cielo, arridi a' voti miei
| benedici a tanto amor.
|
[Эльвира и Артур]

| Небеса, поддержите наши клятвы,
| благословите великую любовь.
|
[Хор]

| Небеса, поддержите наши клятвы,
| благословите великую любовь.
[Arturo]

Al brillar di sì bell'ora,
se rammento il mio tormento,
si raddoppia il mio contento,
m’è più caro il palpitar.
[Артур]

В сиянии этого прекрасного мгновения
воспоминания о былых страданиях
лишь приумножают моё счастье,
а чувства лишь крепнут в груди.
[Giorgio e Valton]

Senza occaso, ecc.
[Джордж и Вальтон]

Пусть этот нескончаемый рассвет…

2 комментария: