Поиск

30.08.2019

In mia man (Norma)

In mia man alfin tu sei — дуэт Нормы и Поллиона из оперы Винченцо Беллини "Норма". Норма — верховная жрица друидов, которые хотят восстать против римских завоевателей, захвативших Галлию. Норма же влюблена в римского проконсула Поллиона, ради него она нарушила свой обет целомудрия и втайне ото всех родила ему двух сыновей. Но Поллион уже охладел к Норме, его сердце пылает любовью к Адальжизе, юной деве из храма друидов, которую он обещает увезти с собой в Рим. Норма в отчаянии хочет убить детей, но материнская любовь перевешивает ненависть к Поллиону. Узнавшая всё правду Адальжиза раскаивается в своей любви и обещает Норме вернуть той Поллиона, но проконсул непреклонен и проникает в храм, чтобы похитить Адальжизу. Разгневанная Норма призывает друдов к войне, и в этом драматичном дуэте грозит пойманному за святотатство Поллиону смертью их детей и сожжением Адальжизы, если он не откажется от неё. Поллион готов умереть сам, но молит пощадить невинную деву. На фото к посту — Роберто Ароника в образе Поллиона и Мария Агреста в образе Нормы © Ramella & Gianesse / Teatro Regio Torino.

Потрясающая Монсеррат Кабалье и Джон Викерс на сцене античного театра в Оранже:

Легендарные Мария Каллас и Франко Корелли:

Оригинал (итальянский):
Феличе Романи
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Norma]

In mia man alfin tu sei:
niun potria spezzar tuoi nodi.
Io lo posso.
[Норма]

Наконец-то ты в моих руках.
Никто не сможет освободить тебя.
Лишь я могу.
[Pollione]

Tu nol dei.
[Поллион]

Ты не должна…
[Norma]

Io lo voglio.
[Норма]

Я так хочу.
[Pollione]

E come?
[Поллион]

Но как?
[Norma]

M'odi.
Pel tuo Dio, pe' figli tuoi,
giurar dei che d'ora in poi
Adalgisa fuggirai,
all'altar non la torrai,
e la vita io ti perdono,
e mai più ti rivedrò.
Giura.
[Норма]

Послушай меня.
Ради своего бога, ради своих детей,
поклясться должен ты, что навсегда
покинешь Адальжизу,
не заберешь её из храма,
тогда я помилую твою жизнь
и никогда больше не увижу тебя.
Поклянись в этом!
[Pollione]

No: sì vil non sono.
[Поллион]

Нет, я не настолько труслив.
[Norma]

Giura, giura!
[Норма]

Поклянись, поклянись!
[Pollione]

Ah! pria morrò!
[Поллион]

Я лучше умру!
[Norma]

Non sai tu che il mio furore
passa il tuo?
[Норма]

Разве не видишь,
что мой гнев опасней твоего?
[Pollione]

Ch'ei piombi attendo.
[Поллион]

И я готов к его удару.
[Norma]

Non sai tu che ai figli in core
questo ferro…
[Норма]

Ещё не знаешь ты, как сыновей
вот этим самым я кинжалом…
[Pollione]

Oh Dio! che intendo?
[Поллион]

Боже, быть не может!
[Norma]

Sì, sovr'essi alzai la punta…
vedi, vedi a che son giunta!..
Non ferii, ma tosto, adesso
consumar potrei l'eccesso…
un istante, e d'esser madre
mi poss'io dimenticar!
[Норма]

Да, я наставила на них клинок…
Посмотри, до чего я дошла!..
Удар ещё не нанесён, но скоро,
может даже сейчас,
я пойду на эту крайность,
позабыв о том, что я мать!
[Pollione]

Ah! crudele, in sen del padre
il pugnal tu dei vibrar.
A me il porgi.
[Поллион]

Жестокая, лишь в грудь отца
вонзить кинжал должна ты.
Отдай его мне.
[Norma]

A te!
[Норма]

Тебе?!
[Pollione]

Che spento cada io solo!
[Поллион]

Чтоб погиб лишь я один!
[Norma]

Solo? Tutti!
I Romani a cento a cento
fian mietuti, fian distrutti,
e Adalgisa…
[Норма]

Один?! Погибнут все!
Несметная тьма римлян
будет скошена и стёрта,
а Адальжиза…
[Pollione]

Ahimè!
[Поллион]

О ужас!
[Norma]

Infedele a suoi voti…
[Норма]

… нарушившая свои клятвы…
[Pollione]

Ebben, crudele?
[Поллион]

Так что же, бессердечная?
[Norma]

Adalgisa fia punita,
nelle fiamme perirà, sì, perirà!
[Норма]

Адальжиза будет наказана,
она сгорит, да, сгорит на костре!
[Pollione]

Ah! Ti prendi la mia vita,
ma di lei, di lei pietà!
[Поллион]

Ах, забери мою жизнь,
но пощади, пощади её!
[Norma]

Preghi alfine? indegno! è tardi.
Nel suo cor ti vo' ferire.
Già mi pasco ne' tuoi sguardi
del tuo duol, del suo morire.
Posso alfine, e voglio farti
infelice al par di me.
[Норма]

Теперь ты просишь, подлец? Поздно!
Сквозь её сердце я поражу твоё.
Я уже упиваюсь в твоём взоре
страданиями от её смерти.
Теперь я смогу сделать тебя
таким же несчастным, как ты меня.
[Pollione]

Ah! t'appaghi il mio terrore;
al tuo piè son io piangente…
in me sfoga il tuo furore,
ma risparmia un'innocente:
basti, ah! basti a vendicarti
ch'io mi sveni innanzi a te.
[Поллион]

Ах, насыться моим страхом,
я рыдаю у твоих ног…
Излей на меня свой гнев,
но пощади невинную.
Пусть твоя месть закончится тем,
что я убью себя перед тобой.

Комментариев нет:

Отправить комментарий