O sospirato lido… Dolci d'amor parole — сцена и альтернативная каватина Танкреда из оперы Джоаккино Россини "Танкред", написанной по одноимённой трагедии Вольтера. Танкред — рыцарь, тайно возвращающийся из Константинополя в родную Сицилию после долгого изгнания для защиты Сиракуз от сарацин. Его переполняет патриотизм, а также любовь к Аменаиде, рука которой обещана Орбассану. Едва ступив на родной берег, он изливает свои переживания и надежды в своей прекрасной каватине, в альтернативной версии ему красиво отвечает эхо. Аменаида написала письмо Танкреду, где призывает его владеть Сиракузами так же, как и её сердцем, но имени адресата почему-то не указала. Как и ожидалось, письмо перехватили, и Аменаида обвиняется в предательстве, ибо все думают, что письмо написано Соламиру, предводителю сарацин. Опера интересна тем, что для неё написаны две концовки - сначала счастливая, а затем трагическая, когда Танкред слишком поздно узнаёт правду о невиновности Аменаиды. Существует легенда, что ария Di tanti palpiti была написана Россини в качестве замены из-за каприза примадонны. Но, как показывают многие исследователи, именно ария Di tanti palpiti была оригинальной, а вставной была ария Dolce d'amor parole. На фото — Франко Фаджоли © Stephan Boehme.
Пост вдохновлён Франко Фаджоли (вступительную сцену можно послушать тут):
Веселина Кацарова:
Оригинал (итальянский):
Гаэтано Росси
Гаэтано Росси
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
Александр Кузьмин
[Tancredi]
O sospirato lido! o caro albergodi bellezza, e d'amor, ti vedo ancora!
Come sacro terreno il cor t'adora.
Eccomi, a te ritorno
colle stesse speranze,
cogli stessi timori.
[Танкред]
О вожделенный берег! Родной приютдля красоты и любви, я вновь вижу тебя!
Я чту тебя, словно святую землю.
Вот он я, вернулся к тебе
с теми же надеждами
и теми же страхами.
Amenaide, mia cara Amenaide,
il tuo Tancredi non ebbe
un sol contento lungi da te:
meglio è morir per lui
che non vederti più.
Beate sponde, ripiene ancor
de' giuramenti suoi,
come la troverò?
Ditelo voi!
il tuo Tancredi non ebbe
un sol contento lungi da te:
meglio è morir per lui
che non vederti più.
Beate sponde, ripiene ancor
de' giuramenti suoi,
come la troverò?
Ditelo voi!
Аменаида, любимая Аменаида,
вдали от тебя твой Танкред
не знал ни капли счастья:
для него лучше смерть,
чем больше не видеть тебя.
Блаженные берега, в которых
ещё жив отзвук её клятв,
как мне найти её?
Скажите мне!
вдали от тебя твой Танкред
не знал ни капли счастья:
для него лучше смерть,
чем больше не видеть тебя.
Блаженные берега, в которых
ещё жив отзвук её клятв,
как мне найти её?
Скажите мне!
Dolci d'amor parole,
io vi rammento ancor:
non sa smarrito il cor
se teme o spera.
io vi rammento ancor:
non sa smarrito il cor
se teme o spera.
Сладостные слова любви,
я всё ещё помню вас.
Моё смятенное сердце не отличит -
то страх или надежда.
я всё ещё помню вас.
Моё смятенное сердце не отличит -
то страх или надежда.
[Eco]
… spera!
[Эхо]
… надежда!
[Tancredi]
Eco che a me rispondi,
parlami, per pietà!
Dimmi se ancor sarà
fedel com’era.
[Танкред]
Мне вторящее эхо,
поговори со мной, прошу!
Скажи же, что она
всё так же мне верна.
[Eco]
… era!
[Эхо]
… верна!
[Tancredi]
Voce che tenera
mi parli al core,
tu sei l'amabile
voce d'amore
che tanti palpiti
cessar farà!
Al mio sen la stringerò,
al bel sen mi stringerà.
Ah! comprendere non so
tanta mia felicità!
[Танкред]
Отрадный голос,
столь лестный сердцу,
ты желанный
голос любви,
что разгонит
все тревоги!
Я прижму её к своей груди,
а она прижмёт меня к своей.
Ах, уму непостижимо
столь великое счастье!
Комментариев нет:
Отправить комментарий