Follie!.. Sempre libera (Быть свободной, быть беспечной) — сцена и жизнеутверждающая ария Виолетты из оперы "Травиата" (Заблудшая) композитора Джузеппе Верди. Виолетта - куртизанка, умирающая от туберкулёза. На званом вечере она знакомится с Альфредом Жермоном. Он страстно признаётся ей, что давно любит её, хоть и издалека. Виолетта отвечает весело и беззаботно, но его слова запали ей в душу. Она дарит ему цветок камелии, который Альфред должен вернуть ей, когда тот засохнет. Оставшись одна после приёма, Виолетта задумывается о любви, поддавшись нахлынувшим чувствам (È strano!.. Ah, fors'è lui). Но она тут же пытается отогнать их в этой хвалебной арии, прославляющей беззаботную жизнь.
Отрывок из фильма-оперы 1968 г. с ну очень красивой американо-итальянской певицей Анной Моффо (она же на фото к посту):
Оригинал (итальянский):
Франческо Мария Пьяве
Франческо Мария Пьяве
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
Александр Кузьмин
[Violetta]
(Resta concentrata un istante, poi dice)
Follie!… follie!…delirio vano è questo!…
Povera donna, sola,
abbandonata in questo
popoloso deserto
che appellano Parigi,
che spero or più?…
che far degg’io?…
Gioire, di voluttà
ne’ vortici perir.
Gioir! gioir!
[Виолетта]
(на миг задумывается, затем восклицает)
Безумие!… Безумие!…Всё это напрасный бред!…
Бедная женщина, одинокая
и покинутая в этой
многолюдной пустыне,
которая зовётся Парижем,
на что я могу надеяться?…
Что я должна делать?
Веселиться, погибнуть
в вихре удовольствий.
Радоваться! Наслаждаться!
Sempre libera degg'io
folleggiare di gioia in gioia,
vo' che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne' ritrovi, ah!
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier!
folleggiare di gioia in gioia,
vo' che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne' ritrovi, ah!
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier!
Должна всегда привольно я
утехам предаваться,
хочу я, чтобы жизнь моя бежала
по тропам удовольствий.
Будь то утро или вечер,
на приёмах всегда веселиться, ах!
К вечно новым усладам
должны мои мысли лететь!
утехам предаваться,
хочу я, чтобы жизнь моя бежала
по тропам удовольствий.
Будь то утро или вечер,
на приёмах всегда веселиться, ах!
К вечно новым усладам
должны мои мысли лететь!
[Alfredo]
(sotto al balcone)
Amore, amor è palpito…
[Альфред]
(под балконом)
Любовь, любовь - это пульсация…
[Violetta]
Oh!
[Виолетта]
О!
[Alfredo]
… dell’universo intero –
[Альфред]
… всей вселенной!
[Violetta]
Oh amore!
[Виолетта]
О любовь!
[Alfredo]
Misterioso, misterioso, altero,croce, croce e delizia,
croce e delizia, delizia al cor.
[Альфред]
Таинственная и возвышенная,она и отрада и мука,
отрада и мука для сердца.
[Violetta]
Follie! follie! Ah sì! Gioir, gioir!Sempre libera degg’io, ecc.
[Виолетта]
Безумие! Безумие! О да! Веселиться!Должна всегда привольно я…
|
|
| Ah! Dee volar il mio pensier!
[Alfredo]
| Amor è palpito dell’universo…|
[Violetta]
| Ah! Dee volar il mio pensier!
|
|
| Ах, должны мои мысли лететь!
[Альфред]
| Любовь - это пульсация вселенной…|
[Виолетта]
| Ах, должны мои мысли лететь!
[Violetta]
Ah! il mio pensier, il mio pensier!
[Виолетта]
Ах, все мои мысли!
Комментариев нет:
Отправить комментарий