Поиск

23.09.2012

Ah! non credea mirarti (La sonnambula)

Ah! non credea mirarti - грустная ария Амины в сцене сомнамбулизма из оперы Винченцо Беллини "Сомнамбула". Амина - приёмная дочь мельничихи, которая готовилась выйти замуж за местного крестьянина Эльвино, но перед самой свадьбой её обнаружили в кровати недавно прибывшего гостя, графа Родольфо. Все думают, что она изменила Эльвино, но девушка страдает лунатизмом - бродит во сне, из-за этого в деревне слухи о привидении в белом. Эльвино от ревности и отчаяния решает жениться на Лизе, хозяйке гостиницы. Граф Родольфо пытается объяснить ему правду, поскольку он сам видел её сомнабульное состояние, но Эльвино его не слушает. И в это время из мельницы выходит Амина-сомнамбула, вся в белом, ступает по опасному пути на другой берег, где каждый неверный шаг смертелен. Вся деревня замерла от страха за девушку. Но она достигает другого берега и во сне поёт эту прекрасную арию, в которой жалуется на своего жениха, который не верит ей. Но все заканчивается хорошо (Ah, non giunge). На рисунке к посту - Джоан Сазерленд в образе Амины ступает по хрупкому мосту.

Мария Каллас в образе Амины великолепна:

Отрывок одноимённого фильма-оперы с Анной Моффо:

Также очень понравились исполнения Монтсеррат Кабалье и Натали Дессей.

Оригинал (итальянский):
Феличе Романи
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Amina]

Ah! non credea mirarti
sì presto estinto, o fiore;
Passasti al par d'amore,
che un giorno solo,
che un giorno sol durò.
(piange sui fiori.)
[Амина]

Ах, не думала я, что увижу тебя
так быстро увядшим, цветочек.
Отцвёл ты подобно любви,
что день один лишь,
день один лишь длилась.
(плачет на цветы)
[Elvino]

Io più non reggo.
[Эльвино]

Я больше не вынесу этого.
[Amina]

Passasti al par d'amore…
[Амина]

Отцвёл ты подобно любви…
[Elvino]

Più non reggo a tanto duolo.
[Эльвино]

Я больше не вынесу такого горя…
[Amina]

… che un giorno,
che un giorno sol durò…
[Амина]

… что день один лишь,
день один лишь длилась…
Potria novel vigore
il pianto, pianto mio recarti…
Ma ravvivar l’amore
il pianto mio, ah no, non può.
Тебе могли придать бы
свежесть мои слёзы…
Но оживить любовь
слёзы мои, ах нет, не в силах.
Ah! non credea…
Ах, не думала я…

Комментариев нет:

Отправить комментарий