Поиск

30.09.2013

Mattinata (Leoncavallo)

Mattinata или Утренняя серенада – популярная песня композитора Руджеро Леонкавалло, написанная в 1904 году для легендарного Энрико Карузо. Считается первой песней, специально предназначенной для записи на граммофоне. В первой записи этой песни на рояле играет сам автор. В начале сразу вспоминаются строки Одиссеи в переводе В. А. Жуковского: "Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос". Жаль, что срифмовать перевод у меня не получилось, уж очень красивый текст. На фото к посту - Роберто Болле и Коко Роша в образе Ромео и Джульетты © Annie Leibovitz / Vogue.

26.09.2013

Che farò senza Euridice? (Orfeo ed Euridice)

Che farò senza Euridice? (J'ai perdu mon Eurydice) — знаменитая ария Орфея из оперы "Орфей и Эвридика" (композитор К. В. Глюк). Опера основана на древнегреческом мифе о величайшем поэте и певце Орфее и его возлюбленной Эвридике. После внезапной смерти любимой Орфей спускается в подземный мир, чтобы вызволить оттуда Эвридику. Амур предупреждает его, что Орфею нельзя смотреть на любимую, пока он не выведет её в земной мир. Орфей своим пением смягчает фурий и доходит до Элизиума, где царят Блаженные души. Там ему возвращают Эвридику, и он ведёт её обратно на землю, по наказу богов не смея взглянуть на неё. Эвридика, не понимая причины "холодности" Орфея, жалуется на супруга. В отчаянии она призывает смерть. Орфей обращает свой взор на Эвридику - и она тут же умирает. Стеная, Орфей поёт свою знаменитую арию. Его горе столь велико, что он хочет покончить с собой. Но боги (в опере, а не в мифе) сжалились над Орфеем и оживили Эвридику. Все счастливы) Картина к посту — "Плач Орфея" Поля Дюкеляра.

15.09.2013

Questa o quella (Rigoletto)

Questa o quella - знаменитая баллада герцога из оперы "Риголетто" (композитор Джузеппе Верди). Во дворце распутного герцога Мантуанского идёт роскошный бал. Легкомысленный герцог поёт свою фривольную балладу (в русском традиционном переводе "Та иль эта - я не разбираю"), в которой выражает своё отношение к женщинам. На балу он ухаживает за графиней Чепрано, вызывая ревность её мужа. Другая знаменитая ария герцога - песня "La donna è mobile". В основу оперы легла пьеса В. Гюго "Король забавляется" про короля Франции Франциска I. Под давлением цензоров место действия оперы было перенесено в Мантую, а король заменен на герцога. На фото к посту - Джеймс Валенти в образе герцога © Karen Almond / Dallas Opera.

14.09.2013

Non mi dir (Don Giovanni)

Crudele?! Ah no, mio bene!.. Non mi dir - речитатив и рондо донны Анны из оперы "Дон Жуан" (композитор Вольфганг Амадей Моцарт). На честь красавицы Анны покусился сам Дон Жуан, он проник в её спальню под видом дона Оттавио, жениха донны Анны. На крик Анны прибежал её отец, Командор Севильи. Защищая её честь, он погибает от руки Дон Жуана. Анна и Оттавио клянутся отомстить развратнику. И вот, когда они вместе с другими жертвами обольстителя вот-вот настигнут его, дон Оттавио напоминает донне Анне о свадьбе, но та ещё не может думать о браке после убийства отца. Оттавио называет Анну жестокой, она же успокаивает его своей полной любви и нежности арией и говорит, что её скорбь об отце ещё слишком велика, чтобы планировать свадьбу. На фото к посту - Элеанор Стебер в образе донны Анны.

03.09.2013

Come per me sereno (La sonnambula)

Care compagne... Come per me sereno - речитатив и каватина Амины из оперы "Сомнамбула" (композитор Винченцо Беллини). Амина - приёмная дочь мельничихи Терезы, она готовится выйти замуж за местного крестьянина Эльвино. В день обручения все крестьяне веселятся и поздравляют невесту с этим радостным событием. Радость переполняет Амину, она благодарит всех за поздравления, поёт свою арию и обнимает Терезу. Не веселится только Лиза, хозяйка гостинцы, которая тоже влюблена в Эльвино. Эльвино надевает Амине обручальное кольцо и приглашает всех на венчание, которое будет на следующий день. Но приезд в деревню незнакомца, а также неизвестный никому сомнамбулизм Амины расстроит все планы (Ah! non credea mirarti). На фото к посту - Юлия Новикова в образе Амины © Thilo Beu / Oper der Stadt Bonn.

29.08.2013

Oh cielo! dove son io! (Aroldo)

Oh cielo! dove son io!.. Ah! dagli scanni eterei - речитатив и ария Мины из сцены на кладбище (опера "Арольдо", композитор Джузеппе Верди). Мина - жена саксонского рыцаря Арольдо. По возвращении из крестового похода Арольдо замечает, что на ней нет кольца его матери. Мина не находит себе места, ведь она изменила ему с Годвино, её гложет совесть. Она решает написать Арольдо письмо и сознаться во всём, но отец Мины Эгберто не хочет позора и убеждает её молчать. Годвино, ища встречи с Миной, пишет ей записку, но её перехватывает Эгберто. Он уславливается о встрече с Годвино ночью на кладбище. Мина тоже приходит на кладбище к могиле матери и в своей арии сетует на судьбу. Внезапно появляется Годвино и уверяет в своей любви, Мина гонит его прочь. Вскоре приходит Эгберто и вызывает Годвино на дуэль, но появление Арольдо прерывает поединок. Эгберто бросает Арольдо в лицо суровую правду об измене Мины. Арольдо в ярости и хочет заколоть Годвино. Но явившийся отшельник Бриано призывает его к миру.

26.08.2013

Ohimè! morir mi sento (Aida)

Ohimè! morir mi sento - сцена судилища из оперы "Аида" (композитор Джузеппе Верди). Верховного главнокомандующего египетской армии Радамеса судят за предательство родине. Он любит Аиду, эфиопскую принцессу, которая находится в египетском рабстве. Он выдал ей и её отцу расположение египетских войск, чтобы они могли бежать, но Радамеса схватили, Аиде же удалось скрыться. Амнерис, дочь Фараона, любит Радамеса, и её ревность к Аиде толкает любимого на смерть. Перед судом она молит его отказаться от Аиды и стать её мужем, тем самым спасти себе жизнь. Но Радамес отказывает Амнерис. Страдающая и отвергнутая Амнерис, услышав необычайно жестокий приговор жрецов, проклинает их. Верди был агностик, и его нелюбовь к церкви увековечена во многих его творениях. Например, в Дон Карлосе есть старый, слепой и жестокий Инквизитор, а в Аиде - жестокие жрецы, поющие на григорианский манер, как в католической церкви (жрицы же поют восточные мелодии). Верди голосом Амнерис восклицает: "Палачи вы! Проклинаю я вас!". На фото - Екатерина Губанова в образе Амнерис © Marty Sohl / Met Opera.

24.08.2013

Всю ночь ждала его я понапрасну (Садко)

Всю ночь ждала его я понапрасну — речитатив и ария Любавы из оперы "Садко" (композитор Н. А. Римский-Корсаков). Новгородский певец-гусляр Садко хочет накупить товаров и отправиться в плавание в заморские страны. Однако купцы Новгорода подняли его на смех. Грустный Садко не идёт ночью домой, а кручинится у Ильмень-озера. На помощь Садко приходит Волхова, царевна морская, покорённая его пением. Она обещает ему три рыбки золото-перо. А молодая жена Садко, Любава Буслаевна, в это время скучает и грустит по нему, не понимая, куда запропал её любимый. На фото к посту - Алла Ларионова в роли Любавы в фильме 1952 г. А. Птушко "Садко".

18.08.2013

Sul suo capo aggravi un Dio (Anna Bolena)

Sul suo capo aggravi un Dio… Va', infelice, e teco reca — сцена противостояния и дуэт Анны Болейн и Джейн Сеймур (опера Анна Болейн, композитор Гаэтано Доницетти). Анна Болейн - самая знаменитая из многочисленных жён Генриха VIII. Анна, вторая жена короля, осуждается в супружеской измене, дабы король вновь мог жениться в третий раз, на фрейлине Джейн Сеймур. Анна ещё не знает, кто её соперница. Но Джейн мучают угрызения совести, ведь Анна всегда была добра с ней. Она приходит в её покои и пытается уговорить Анну признаться в измене и тем самым спасти себе жизнь. Анна проклинает неизвестную соперницу. Фрейлина в ужасе признаётся, что это она и есть. Анна отпускает Джейн, даря ей своё прощение. На фото к посту - Анна Нетребко и Элина Гаранча © Wiener Staatsoper.

14.08.2013

Pensa alla patria (L'Italiana in Algeri)

Amici, in ogni evento... Pensa alla patria - речитатив и рондо Изабеллы из оперы "Итальянка в Алжире" (композитор Джоаккино Россини). Изабелла отправляется в путешествие на поиски любимого Линдора, который находится в рабстве у алжирского бея Мустафы. Она сама попадает в плен. Но Изабелла - девушка не робкого десятка (Cruda sorte! Amor tiranno!). Мустафа очарован Изабеллой, она вертит им как хочет. Пока бей примеряет на себя придуманное ею звание "паппатачи" (тот, кто много есть, пьёт, спит и молчит), Изабелла воодушевляет итальянских рабов и Линдора на побег, который они благополучно и совершают. На фото к посту - Вивика Жено © Fondazione Teatro Regio di Torino.

03.08.2013

Mura felici (La donna del lago)

Mura felici… Elena! oh tu, che chiamo! - каватина Малкольма из оперы "Дева озера" (композитор Джоаккино Россини). Заключительная кабалетта Oh quante lagrime очень эффектна. Малкольм Грэм любит Элен, "деву озера", как её прозвали горцы за то, что она часто грустит возле озера. Малкольм пришёл к её дому и поёт, что давно её не видел и мечтает о ней. Элен и её отец Дуглас живут в горах, так как Дуглас - изгнанник, укрывшийся у мятежника Родриго, противника короля Якова V. Дуглас обещал руку дочери Родриго, но Элен любит Малкольма. Но тут в лесу Элен встречает охотника "Уберто" (на самом деле короля Якова), она спасает его от людей Родриго. "Уберто" влюбляется в Элен, но та отказывает ему во взаимности. Заканчивается всё хорошо: король прощает Дугласа и благословляет на брак с Малкольмом, Элен счастлива (Tanti affetti). На фото к посту - Даниэла Барчеллона в образе Малкольма © ROH / Bill Cooper.

01.08.2013

Nella fatal di Rimini (Lucrezia Borgia)

Nella fatal di Rimini — мрачный романс Маффио Орсини из пролога оперы "Лукреция Борджиа" (композитор Гаэтано Доницетти). Юные дворяне Дженнаро, Орсини, Газелла, Петруччи, Вителоццо и Ливеротто веселятся на ночном маскараде в Венеции. С ними вместе Джубетта, тайный агент Лукреции Борджиа. Едва он упоминает при друзьях имя Лукреции, раздаются проклятия - друзья наслышаны о порочном семействе Борджиа. Орсини в своей арии рассказывает о страшном предсказании странного старика возле Римини, после того как Дженнаро спас Орсини от верной смерти. Старик предрёк им, что они умрут в один день и час. Пророчество не лжёт: всех друзей отравляют на балу по приказу Лукреции Борджиа.

29.07.2013

Belle nuit, ô nuit d'amour (Les contes d'Hoffmann)

Belle nuit, ô nuit d'amour - знаменитая баркарола из оперы "Сказки Гофмана" (композитор Жак Оффенбах). В венецианском доме куртизанки Джульетты, где собрались гости, этот прекрасный дуэт исполняют Джульетта и юноша Никлаус, друг Гофмана. Джульетта по наущению колдуна Дапертутто хочет очаровать Гофмана, чтобы украсть его отражение (душу). Гофман влюбляется в Джульетту, но их застаёт Шлемиль, ещё один поклонник куртизанки. Отражение Гофмана пропадает, он закалывает Шлемиля ради ключа в комнату Джульетты, но та уже уплывает с новым любовником. На фото к посту: Людмила Черина в роли Джульетты и Роберт Хелпман в роли Дапертутто в британском фильме Сказки Гофмана (1951 г.).

27.07.2013

Mira, o Norma (Norma)

Mira, o Norma... Sì, fino all'ore estreme - потрясающий дуэт Нормы и Адальжизы из оперы "Норма" (композитор Винченцо Беллини). Норма - верховная жрица друидов, которые хотят восстать против римских завоевателей. Норма же влюблена в римского проконсула Поллиона, ради него она нарушила свой обет целомудрия и втайне ото всех родила ему двух сыновей. Но Поллион уже охладел к Норме, его сердце пылает любовью к Адальжизе, юной жрице. Адальжиза тоже влюблена, она поверяет тайну сердца Норме. Та, узнав, что она влюблена в Поллиона, в ярости. Норма приходит ночью к детям Поллиона, чтобы убить их, но кинжал выпадает из её рук, материнское чувство берет вверх. Тогда Норма сама решает умереть. Входящую Адальжизу она просит выйти замуж за Поллиона и позаботиться о её детях. Но угрызения совести не позволяют Адальжизе принять такую жертву, она молит Норму подождать, чтобы Адальжиза попробовала убедить Поллиона вернуться к Норме. На фото к посту: Роза Понсель и Марион Тельва.

09.07.2013

Ah! Stigie larve... Vaghe pupille (Orlando)

Ah! Stigie larve... Vaghe pupilleсцена безумия Орландо из одноимённой оперы Георга Фридриха Генделя. Сюжет оперы базируется на средневековой поэме Лудовико Ариосто "Неистовый Роланд (Орландо)". В основе поэмы и оперы - безответная любовь Орландо, славного рыцаря Карла Великого, к катайской царевне Анджелике, которую он спас от смерти. В ответ Анжелика обещала ему свою любовь. Но Анжелика волею судеб находит приют у пастушки Доринды, где спасает и ухаживает за принцем Медоро. Обе девушки влюбляются в принца. Но Медоро влюбляется в Анжелику, и Доринда рассказывает Орландо о влюблённых. Маг Зороастро предупреждает Медоро о ярости Орландо, они сбегают в новое убежище, но Орландо находит их по вырезанным на коре дерева именам. Орландо гонится за Анжеликой, но её окутывает облако и уносит прочь. Орландо сходит с ума, ему чудится, будто он лишь тень, что спустилась в Аид. Тот же Зороастро всё же вернёт ему разум в конце оперы. Картина к посту — "Орландо, преследующий Фату Моргану" кисти Джорджа Фредерика Уотса.